ITALIANO

ItaliaTranslation

di Trine Ruggiero Jensen

Traduttrice e interprete autorizzata d'italiano

Cosa è Italia Translation?

Italia Translation è un'impresa di traduzione fondata dalla dott.ssa. Trine Ruggiero Jensen, che come traduttrice e interprete autorizzata d'italiano offre servizi di traduzione e interpretariato tra il danese e l'italiano a persone private, alle aziende e alle autorità pubbliche, nonché di insegnamento della lingua italiana.

 

Chi è Trine Ruggiero Jensen?

Trine è laureata in Lingua e Letteratura italiana presso l'Università di Aarhus nel 2005. Dopo la laurea Trine si è specializzata in import/export e ha successivamente lavorato in questo campo sia in Italia che in Danimarca, dedicando il suo tempo libero all'attività di traduttrice freelance. Dopo due anni di studio autonomo in economia, giurisprudenza e tecnica, Trine ha raggiunto il titolo di traduttrice ed interprete autorizzata d'italiano nel giugno 2015 e lavora oggi con la lingua italiana come sua prima professione.

 

Perché scegliere una traduttrice ed interprete autorizzata?

Oggi, per diventare traduttrice ed interprete autorizzata d'italiano, bisogna fare uno studio autonomo di approfondimento di diversi argomenti nelle materie di giurisprudenza, economia e tecnica per acquisire una conoscienza di base neccessaria al fine di capire e tradurre documenti redatti nei sopracitati campi. Questa conoscienza di base delle materie e delle terminologie è fondamentale per poter creare una traduzione esatta e fedele. In particolare, la lingua giuridica ed economica contengono molte espressioni e terminologie che richiedono uno studio profondo del significato, per poter fornire una traduzione con un'equivalenza semantica più alta possibile nella lingua di destinazione. Ed è proprio questo studio di approfondimento e di ricerca dell'equivalenza semantica che garantisce la fedeltà della traduzione e quindi anche la qualità del traduttore.

Un interprete autorizzato d'italiano ha con la propria conoscienza di base specialistica, conoscienza del ruolo dell'interprete e con la sua capacità di prendere appunti, i migliori presupposti per fornire un'interpretazione qualificata e fedele.

Un traduttore ed interprete autorizzato d'italiano deve aver superato l'esame di idoneità, il c.d. "Translatøreksamen", presso Copenhagen Business School (CBS) ed aver ottenuto l'autorizzazione dall'ufficio ministeriale danese imprese e liberi professionisti (Erhvervsstyrelsen). Solo un traduttore autorizzato ha il diritto di fare traduzioni giurate, il che significa che il traduttore con il suo timbro ufficiale e firma, può dare alla propria traduzione la validità giuridica.

 

Scegliere un traduttore autorizzato è una garanzia di qualità, di comunicazione chiara e di competenza professionale.

 

 

Responsabilità e il segreto professionale

Trine è membro dell'associazione danese degli interpreti e traduttori autorizzati, Translatørforeningen, e ha un'assicurazione professionale. Trine ha come traduttrice e interprete il dovere di conservare il segreto sull'attività prestata e mantenere comunque la riservatezza sugli affari trattati. Il traduttore e l'interprete devono inoltre provvedere alla salvaguardia dei documenti e dei dati in loro possesso.

 

Contatti

 

Trine Ruggiero Jensen

Koglehaven 3

DK-7080 Børkop

 

Cell: +45 61289250

E-mail: info@italiatranslation.dk

Skype: italiatranslation

 

Partita IVA: DK36831634